11 à prostituição,
ao vinho velho e ao novo,
prejudicando o discernimento
do meu povo.
12 Eles pedem conselhos
a um ídolo de madeira,
e de um pedaço de pau
recebem resposta.
Um espírito de prostituição
os leva a desviar-se;
eles são infiéis ao seu Deus.
13 Sacrificam no alto dos montes
e queimam incenso nas colinas,
debaixo de um carvalho,
de um estoraque
ou de um terebinto,
onde a sombra é agradável.
Por isso as suas filhas se prostituem
e as suas noras adulteram.
14 "Não castigarei suas filhas
por se prostituírem,
nem suas noras
por adulterarem,
porque os próprios homens
se associam a meretrizes
e participam dos sacrifícios oferecidos
pelas prostitutas cultuais -
um povo sem entendimento
precipita-se à ruína!
15 "Embora você adultere, ó Israel,
que Judá não se torne culpada!
"Deixem de ir a Gilgal;
não subam a Bete-Áven.
E não digam:
'Juro pelo nome do Senhor!'
16 Os israelitas são rebeldes
como bezerra indomável.
Como pode o Senhor apascentá-los
como cordeiros na campina?
17 Efraim aliou-se a ídolos;
deixem-no só!
18 Mesmo quando acaba a bebida,
eles continuam em sua prostituição;
seus governantes amam profundamente
os caminhos vergonhosos.
19 Um redemoinho os varrerá para longe,
e os seus altares lhes trarão vergonha.
Leia o capítulo completo: Oséias 4
Esta passagem em outras versões da Bíblia
11 A incontinência, e o vinho, e o mosto tiram o entendimento.
12 O meu povo consulta ao seu pau, e a sua vara lhe dá respostas, porque o espírito de luxúria os enganou, e eles, prostituindo-se, abandonam o seu Deus.
13 Sacrificam sobre os cumes dos montes; e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, do álamo, e do terebinto, porque é boa a sua sombra; por isso vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 Eu não castigarei vossas filhas, quando se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque os homens mesmos com as prostitutas se desviam, e com as meretrizes sacrificam; pois o povo que não tem entendimento será transtornado.
15 Ainda que tu, ó Israel, te queiras prostituir contudo não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Ávem nem jureis, dizendo: Vive o Senhor.
16 Porque como novilha obstinada se rebelou Israel; agora o Senhor os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
17 Efraim está entregue aos ídolos; deixa-o.
18 Acabando eles de beber, lançam-se à luxúria; certamente os seus príncipes amam a vergonha.
19 Um vento os envolveu nas suas asas; e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.
Versão Almeida Revisada Imprensa Bíblica11 A incontinência, e o vinho, e o mosto tiram a inteligência.
12 O meu povo consulta a sua madeira, e a sua vara lhe responde, porque o espírito de luxúria os engana, e eles se corrompem, apartando-se da sujeição do seu Deus.
13 Sacrificam sobre os cumes dos montes e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, e do álamo, e do olmeiro, porque é boa a sua sombra; por isso, vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 Eu não castigarei vossas filhas, que se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque eles mesmos com as prostitutas se desviam e com as meretrizes sacrificam, pois o povo que não tem entendimento será transtornado.
15 Se tu, ó Israel, queres corromper-te, não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Áven, e não jureis, dizendo: Vive o SENHOR.
16 Porque, como uma vaca rebelde, se rebelou Israel; agora, o SENHOR os apascentará como a um cordeiro em um lugar espaçoso.
17 Efraim está entregue aos ídolos; deixa-o.
18 A sua bebida se foi; eles corrompem-se cada vez mais; certamente amaram a vergonha os seus príncipes.
19 Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.
Versão Almeida Revista e Corrigida