27 O rei respondeu: "Se o Senhor não a socorrer, como poderei ajudá-la? Acaso há trigo na eira ou vinho no tanque de prensar uvas?"
Ela respondeu: "Esta mulher me disse: 'Vamos comer o seu filho hoje, e amanhã comeremos o meu'.
28 Contudo ele perguntou: "Qual é o problema?"
Leia o capítulo completo: 2 Reis 6
![O rei respondeu: "Se o Senhor não a socorrer, como poderei ajudá-la? Acaso há trigo na eira ou vinho no tanque de prensar uvas?"
Ela respondeu: "Esta mulher me](https://s.bibliaon.com/imagens/2_reis_capitulo_6_versiculo_27-28.jpg?width=640)
Esta passagem em outras versões da Bíblia
27 Mas ele lhe disse: Se o Senhor não te acode, donde te acudirei eu? da eira ou do lagar?
28 Contudo o rei lhe perguntou: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse: Dá cá o teu filho, para que hoje o comamos, e amanhã comeremos o meu filho.
Versão Almeida Revisada Imprensa Bíblica![Mas ele lhe disse: Se o Senhor não te acode, donde te acudirei eu? da eira ou do lagar?Contudo o rei lhe perguntou: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse:](https://s.bibliaon.com/imagens/2_reis_capitulo_6_versiculo_27-28_atualizada_2.jpg)
27 E ele lhe disse: Se o SENHOR te não acode, de onde te acudirei eu, da eira ou do lagar?
28 Disse-lhe mais o rei: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse: Dá cá o teu filho, para que hoje o comamos e amanhã comeremos o meu filho.
Versão Almeida Revista e Corrigida![E ele lhe disse: Se o SENHOR te não acode, de onde te acudirei eu, da eira ou do lagar?Disse-lhe mais o rei: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse: Dá cá](https://s.bibliaon.com/imagens/2_reis_capitulo_6_versiculo_27-28_corrigida_2.jpg)